О сказочном семантическом дифференциале теперь и на русском языке

29
Иллюстрация к новости

На портале психологических изданий PsyJournals.ru в журнале «Психологическая наука и образование» опубликован перевод полного текста статьи о диагностических возможностях методики «Сказочный семантический дифференциал» авторов Виктора Федоровича Петренко и Ольги Валентиновны Митиной.

В оригинале статья была опубликована на английском языке. С момента публикации перевода (26 февраля 2019 года) с ним ознакомились уже более ста читателей (показатели востребованности публикации по данным PsyJournals.ru на 01 марта 2019 года) и 130 раз был прослушан выпуск подкаста с рассказом авторов об идее проведенного исследования и создания методики.

Ссылка на публикацию:

На русском языке

Петренко В.Ф., Митина О.В. Методика «Сказочный семантический дифференциал»: диагностические возможности // Психологическая наука и образование. 2018. Том 23. № 6. С. 41–54. doi:10.17759/pse.2018230604

На английском языке

Petrenko V.F., Mitina O.V. Fairytale Semantic Differential Technique: Diagnostic Possibilities. Psikhologicheskaya nauka i obrazovanie [Psychological Science and Education], 2018. Vol. 23, no. 6, pp. 41–54. doi:10.17759/pse.2018230604. (In Russ., аbstr. in Engl.)

Выпуск 21. Подкаст PsyJournals Live

Справочно

Присылая свою рукопись на рассмотрение в редакцию журналов издательства МГППУ, автор может представить дополнительно три информационных материала:

     Краткое описание исследования или практики научно-популярным языком (текст).

     Рассказ автора/-ов, рецензента, тематического редактора об исследовании или практике (аудиозапись).

     Перевод полного текста рукописи на языке отличном от оригинала публикации (англ./рус.).

Тем самым, у  авторов научных периодических изданий издательства МГППУ есть уникальная возможность повышения доступности результатов своих исследований и  практик для академического сообщества и их популяризации среди широкой читательской общественности.